Танка

 

 

В Японии, как и в других странах, в древности существовали народные песни, которые назывались ута. Эти песни имели свои особенности в зависимости от местности,  видов деятельности поющих и длительности музыкальной композиции.  Существовали нагаута – длинная песня и мидзикаута – короткая песня. Нагаута затерялась в веках, а мидзикаута известна до сих пор в виде танка. 

Танка (короткая песня) – основная форма японской поэзии. Она считается национальным достоянием японской культуры. В современной литературе Японии танка культивируется как жанр высокой поэзии. Эти стихи наиболее известны по произведениям раннего средневековья, вошедшим в  в антологию «Кокинвакасю».

В настоящее время известно огромное многообразие форм танка. Количество слогов может меняться от двух до пяти десятков в зависимости от особенностей стихосложения авторов и мастерства переводчика, хотя на курсах по обучению этому древнему искусству от учеников обязательно требуется научиться составлять поэтическую форму по классическому канону, которая состоит из двух строф. Первая строфа содержит три строки по 5-7-5 слогов соответственно, а вторая – две строки по 7-7 слогов. Итого получается пятистишие, состоящее из 31 слога. Например:

К заливу Таго
Иду по тропе, и там
Открываются
Белоснежные снега
Величавого Фудзи.

Ямабэ-но Акахито

Переводчик: В. Соколов

К содержанию, так же как и к форме, предъявляются строгие требования. Первая строфа несет в себе некий образ из окружающего мира, вторая – чувства, ощущения или переживания, вызываемые этим образом. Или наоборот: первая строфа описывает чувства, ощущения или переживания, а вторая – образ, создавший этот душевный порыв.

Я розу дивную
Увидел нынче утром.
Подумал с грустью:
Как, наверное, она
Недолговечна!

Ки-но Цураюки

Переводчик: А. Глускина 

или

Вздыхая печально, 
Одна я лежала в ночи, 
Зарю ожидая. 
Да разве ты можешь знать, 
Как долго сегодня светало?!

Удайсё Митицуна-но Хаха

Переводчик: В. Санович 

Танка, как поэтический экспромт, сложенный по конкретному поводу, был очень популярен при императорском дворе. Японские императоры повелевали своим придворным слагать стихи. Нередко от качества стихосложения зависело положение в иерархии, а иногда и жизнь. В XV XVI веках в моду вошел новый жанр поэзии – ренга. В создании этих стихов  участвовало несколько поэтов, каждый из которых сочинял новые строфы в продолжении предыдущих. В итоге получалась цепь из нескольких десятков, а иногда сотен строф по форме похожих на танка.

В настоящее время танка является частью японской культуры известной далеко за пределами страны. Краткость и кажущаяся простота стиха привлекает многочисленных последователей древних поэтов. Оригинальная форма произведения развивает познавательные и творческие способности, интерес к поэзии, особые семантические и стилистические основы стихосложения, расширяет кругозор и повышает мыслительную деятельность обучающихся. Включите в свой распорядок дня "Час поэзии" и Ваша жизнь станет интересной, выразительной и увлекательной.

 
Дата последнего обновления страницы 08.04.2024
Сайт создан по технологии «Конструктор сайтов e-Publish»